Бойтесь ходячих мертвецов

Редактирование:

Обсуждение:Не убежище

1
  • Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те из…
Текущая версия Ваш текст
Строка 4: Строка 4:
 
:Надпись на знаке гласила - "Нет убежища". Это благодаря оттенкам русского языка можно похожими словами описать что это - "не убежище". По-английски, я думаю, "не убежище" - "not sanctuary"... [[Служебная:Contributions/46.146.126.48|46.146.126.48]] 17:06, октября 21, 2014 (UTC)
 
:Надпись на знаке гласила - "Нет убежища". Это благодаря оттенкам русского языка можно похожими словами описать что это - "не убежище". По-английски, я думаю, "не убежище" - "not sanctuary"... [[Служебная:Contributions/46.146.126.48|46.146.126.48]] 17:06, октября 21, 2014 (UTC)
 
::Не убежище по-английски было бы я думаю "not a sanctuary". Насчет "No Sanctuary" - я вообще не могу вспомнить ни одного случая когда "no + существительное" переводилось бы на русский как "не существительное" [[Участник:Alexpetrov|Alexpetrov]] ([[Обсуждение участника:Alexpetrov|обсуждение]]) 18:51, октября 21, 2014 (UTC)
 
::Не убежище по-английски было бы я думаю "not a sanctuary". Насчет "No Sanctuary" - я вообще не могу вспомнить ни одного случая когда "no + существительное" переводилось бы на русский как "не существительное" [[Участник:Alexpetrov|Alexpetrov]] ([[Обсуждение участника:Alexpetrov|обсуждение]]) 18:51, октября 21, 2014 (UTC)
:::Ок, давайте переименуем. Мне больше нравится вариант анонима. --<font face="Georgia">[[User:Kuzura|<span style="color:#4169E1">'''Kuzura'''</span>]]</font><helper /><small><font face="Georgia">[[User talk:Kuzura|<span style="color:#4169E1">''';Talk'''</span>]]</font></small> 06:32, октября 22, 2014 (UTC)
 
  Загрузка редактора